Взять, к примеру, слово «деньги». Обычно, с кондачка утверждают, что слово это, русские заимствовали в период «монголо-татарского нашествия». Кто такие монголо-татары до сих пор непонятно, зато ясно, что слово «тенге/теньга» в тюркских языках означает, то же самое что и у нас – деньги.
Теньга в древности означала серебряную монету на территории Ирана и Турана. Достоинство монеты менялось от экономической ситуации, места, денежного эквивалента в котором измерялось серебро, но не менее 10 пул/сом/тиын и т.д. Кстати, тут же неплохо вспомнить, что 10 в англ. яз. – «ten».
И также, кстати будет вспомнить корейскую фамилию «Тен», которая в китайских многозначных вариантах (с привязкой к местности), означает знатное и древнее происхождение. В переводе с корейского «тен» означает "поле, территория, пространство"…, а вот с китайского – это «небо, рай, золото».
В японском языке «тен» – «точка» или «очко/балл» в игре, конкурсе, учебе.
Откуда же взялось это слово? И при чем здесь санскрит?
Оказывается, в санскрите имеется слово «тена», которое означает долю человеке (твою, мою, его), получаемую без сверхусилий по милости Всевышнего.
Есть такая мантра:
ишавасйам идам сарвам
йат кинча джагатйам джагат
тена тйактена бхунджитха
ма грдхах касйа свид дханам
Дословный перевод таков:
Все живое и неживое во вселенной находится во власти Господа и принадлежит Ему. Поэтому каждый должен пользоваться только тем, что ему необходимо и выделено ему как его доля, и не посягать ни на что другое, хорошо понимая, кому все принадлежит.
И ещё, «тена» созвучно слову «тень», это говорит о том, что наш мир лишь отражение мира божественного, а все богатства мира, в том числе их эквивалент – деньги/теньги – лишь тень, мелкое подобие подлинных Небесных Богатств.